Siting Translation

History, Post-Structuralism, and the Colonial Context

Häftad, Engelska, 1992

Av Tejaswini Niranjana

439 kr

Beställningsvara. Skickas inom 7-10 vardagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.

The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among people, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic 'other' as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial people to reconceive translation as a site for resistance and transformation.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum1992-01-08
  • Mått140 x 210 x 18 mm
  • Vikt272 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • Antal sidor216
  • FörlagUniversity of California Press
  • ISBN9780520074514