Hoppa till sidans huvudinnehåll

Translating English-Language Theatre into Spanish (1939–2019)

Häftad, Engelska, 2025

AvOlaia Andaluz-Pinedo

829 kr

Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.


This monograph examines a selection of plays originally written in English and first translated into Spanish during the period of Francoist censorship (1939–1978), many of which continue to be staged and published in the twenty-first century. Drawing on a corpus that includes several translations of The Glass Menagerie, The Crucible, Happy Days and The Lover, the book explores how themes frequently subject to (self-)censorship under the Franco dictatorship – such as sexual morality, politics, religion and foul language – were handled in these translations. By analysing these works, the book provides empirical insights into the impact of Francoist censorship on theatre translations and traces their evolution to the present time.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum2025-12-15
  • Mått152 x 229 x undefined mm
  • Vikt319 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • SerieNew Trends in Translation Studies
  • Antal sidor198
  • FörlagPeter Lang International Academic Publishers
  • ISBN9781800799639
Hoppa över listan

Mer från samma serie

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av