Beställningsvara. Skickas inom 10-15 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.
Trans-imperial Feminism in England and India: Catherine Dickens, Marie Corelli, and Rokeya Sakhawat Hossain demonstrates the trans-imperial dimensions of gender-based oppression and traces the emergence of trans-imperial feminist consciousness between England and India. The book identifies a “new constellation” for literary studies that links the demise of Charles and Catherine Dickens’s marriage in the midst of an imperial crisis, the 1857 Sepoy Rebellion; Marie Corelli’s use of elements of the Dickens Scandal in her 1896 novel The Murder of Delicia; and Rokeya Sakhawat Hossain’s 1922 translation and critical adaptation of Corelli’s novel, Delicia Hatya. Further, the book also offers a richly contextualized reading of Hossain’s 1924 New Woman novel Padmarag to demonstrate the culmination of trans-imperial feminist consciousness. Kellie Holzer coins the term “trans-imperial feminism” to denote a dispersed feminist formation of the late nineteenth and early twentieth centuries characterized by ambivalent agency, asymmetry, “feminist snaps” that resound across empire, and partisanship forged through storytelling. Combining the methods of area studies and critical comparativism, Holzer’s analysis demonstrates how the trans-imperial circulation and citation of women’s stories, both lived and fictional, rescripts women’s lives and imagines new feminist constituencies. Ultimately, Holzer suggests that such trans-imperial aesthetic pairings have the potential to revivify Victorian Studies.
Kellie D. Holzer is professor of English and affiliate faculty in the Gender, Women, and Sexuality Studies Program at Virginia Wesleyan University.
Chapter 1Catherine Dickens and Imperial PatriarchyChapter 2Marriage as Murder: Marie Corelli’s The Murder of DeliciaChapter 3Translation and Trans-imperial Protest: Delicia Hatya and KahakeInterludeThe Rise of the Bengali Novel and the Indian New WomanChapter 4A New Formula for Fiction: Hossain’s Padmarag
Holzer nuances the conversation between English and Indian authors of the long nineteenth century, through tracing the interplay between received narratives, translation and trans-imperial feminism. In making these connections visible, the book opens up persuasive new ways of reading.