bokomslag El estilo como problema traductolgico. Anlisis comparativo de los recursos estilsticos en las versiones espaolas de los relatos de Bruno Schulz
Språk & ordböcker

El estilo como problema traductolgico. Anlisis comparativo de los recursos estilsticos en las versiones espaolas de los relatos de Bruno Schulz

Maria ZalęSka Barbara Galant

Inbunden

929:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 704 sidor
  • 2024
El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos. En el marco analítico que incluye un corpus de 2000 fragmentos pretendemos averiguar de qué factores depende la elección de la técnica de traducción y qué consecuencias para la imaginería original puede acarrear. Las técnicas traductoras se catalogan según la clasificación de Hurtado Albir (2011). La aplicación de métodos cuantitativos nos ha permitido distinguir las técnicas más usadas. En cambio, el empleo de métodos cualitativos ha dejado patentes algunas tendencias que modifican el estilo autoral, tales como la frecuente omisión de repeticiones o la sustitución de metáforas por comparaciones.

  • Författare: Maria ZalęSka, Barbara Galant
  • Format: Inbunden
  • ISBN: 9783631903001
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 704
  • Utgivningsdatum: 2024-01-05
  • Förlag: Peter Lang AG