Hoppa till sidans huvudinnehåll

Bilingual Muse

Self-Translation Among Russian Poets

Häftad, Engelska, 2020

Av Adrian Wanner

619 kr

Beställningsvara. Skickas inom 10-15 vardagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.

Finns i fler format (1)


The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities.Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity. The book will be of interest to scholars in Russian literature, comparative literature, applied linguistics, translation studies, and the rapidly developing field of self-translation studies.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum2020-06-30
  • Mått152 x 226 x 17 mm
  • Vikt330 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • SerieStudies in Russian Literature and Theory
  • Antal sidor248
  • FörlagNorthwestern University Press
  • ISBN9780810141230

Tillhör följande kategorier