Amid the recalibrations of "Postcolonial" literature, with its apparent chronological marker, and 'Commonwealth' literature with its continued ties to the colonizer, Samuel Beckett as World Literature releases Beckett’s oeuvre from the classic Hiberno-Franco tensions. This allows it to move across languages and literary fields - freed from the implications of political power and domination - and function as a transnational entity, situating it and him amid the writers without borders. This volume features acts of reading, translation and adaptation in something of a global, transnational context as a fresh approach to the very crowded field of Beckett Studies and the emerging field of World Literature.