Hoppa till sidans huvudinnehåll

Poetische Interaktion

Französisch-deutsche Lyrikübersetzung bei Friedhelm Kemp, Paul Celan, Ludwig Harig, Volker Braun

Inbunden, Tyska, 2013

Av Angela Sanmann

2 409 kr

Beställningsvara. Skickas inom 7-10 vardagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.

Die Übersetzertätigkeit von Friedhelm Kemp, Paul Celan, Ludwig Harig und Volker Braun repräsentiert eine bislang nur teilweise erforschte Hochphase französisch-deutscher Lyrikvermittlung. Unter Einbezug historischer Entstehungskontexte und poetologischer Prämissen untersucht die vorliegende Arbeit Strategien semantischer, klanglicher und metrischer Transformation, mit denen die Übersetzer in der Zielsprache individuelle Lesarten der Ausgangstexte – u. a. von Yves Bonnefoy, René Char, Raymond Queneau, Alain Lance – gestalten. Diese Übersetzungen, so die These, zeugen von einem sich neu herausbildenden Paradigma: dem der poetischen Interaktion.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum2013-09-17
  • Mått155 x 230 x 28 mm
  • Vikt712 g
  • FormatInbunden
  • SpråkTyska
  • SerieQuellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte
  • Antal sidor407
  • Upplaga13001
  • FörlagDe Gruyter
  • ISBN9783110312874