"So too, perhaps, the tales in New Waw are purely experiential, without some coded meaning, offering a taste of that desert beyond the Law. This is writing in a different light, offering a view of a new horizon." (Rain Taxi) "William M. Hutchins' translation of New Waw: Saharan Oasis masterfully channels the poetic rhythms of Ibrahim al-Koni's tale of a group of Tuareg, struggling with their evolution from a nomadic tribe to a settled community and the tensions that inevitably arise." (American Literary Translator's Association) "Oscillating between fatalism and idealism, myth and reality, New Waw: Saharan Oasis is at once disconcerting and enlightening. Reading it is intoxicating, and setting the book down is like a rude awakening from a fantastical dream that had not yet reached its end." (Washington Report on Middle East Affairs)