This book examines the intersectionality of gendered, religious identity among Muslim women in Catalonia, and illustrates how this identity is brokered through language use in a multilingual and diasporic context. Drawing on a mixed methods study of 1st and 2nd generation immigrant women, this book also examines how acculturation is a transgenerational process reflected in linguistic behavior. Through the use of questionnaire and interview data, the author constructs a story about informants’ experiences navigating life vis-à-vis language use; specifically through the use of Spanish, Catalan and native/heritage languages. This book offers a unique lens through which we can further our understanding of the role of language in the acculturation process in Catalonia. It adds to the ongoing discussion about language and migration in Catalonia and provides a valuable contribution to debates about immigrant women’s language learning and use.
Farah Ali is Assistant Professor of Hispanic Studies, DePauw University, USA. Her research interests include Hispanic linguistics, Arabic linguistics, migration and diaspora, multilingualism, and language and identity.
AcknowledgmentsChapter 1. IntroductionChapter 2. Language Use and Language Policy in CataloniaChapter 3. Acculturation and Negotiating IdentityChapter 4. Research DesignChapter 5. Spaniard on Purpose: Narratives of First Generation InformantsChapter 6. In Two Worlds: Narratives of Second Generation InformantsChapter 7. Catalan, Spanish and Heritage Languages: Reported Language Use and AttitudesChapter 8. Implications for Sociolinguistic ResearchChapter 9. Implications for Language and Immigrant-Targeted PoliciesAppendix A: QuestionnaireAppendix B: Interview QuestionsReferencesIndex
This book is a great and engaging work on Muslim immigrant women living in Catalonia. One of the most interesting aspects is the sources used in this research, since it is based on real data from fieldwork. It will be an important milestone for an under-researched area of sociolinguistic studies on women's linguistic attitudes.