Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.
Jerome (c. 345-420) was one of the greatest Bibilical scholars of antiquity. Among his achievements was his Latin translations of the Bible `according to the Hebrew', or iuxta Hebraeos. This translation came to constitute the major part of the Vulgate, the standard Bible of Latin Christendom. The author here considers the origin of this project through an analysis of the Quaestiones Hebraicae in Genesim, a commentary on the book of Genesis published at approximately the same time as the first instalments of the translation. The primary focus of the book is the question of Jerome's dependence on Greek scholarship both before and during his own time.
The Old Testament Text before Jerome; Jerome and the Old Testament text; the Version "iuxta Hebraeos" and the "Quaestiones Hebraicae in Genesim"; the literary genre of the "Quaestiones"; Jerome and his Greek exegetical sources; Jerome and his Jewish sources; summary and conclusion.
`fascinating and instructive ... it is impossible in a short review to do justice to the rich intricacy of its detailed argument'Expository Times
Victoria Beatrix Maria Fendel, University of Oxford) Fendel, Victoria Beatrix Maria (Leverhulme Early Career Fellow, Faculty of Classics, Leverhulme Early Career Fellow, Faculty of Classics, Lady Margaret Hall
Solmeng-Jonas Hirschi, University of Vienna) Hirschi, Solmeng-Jonas (Postdoctoral Research Associate, Department of Philosophy, Postdoctoral Research Associate, Department of Philosophy
Daniel Jolowicz, King's College London) Jolowicz, Daniel (Lecturer in Ancient Greek and Latin Languages and Literature, Lecturer in Ancient Greek and Latin Languages and Literature
Ahuvia Kahane, Washington DC) Kahane, Ahuvia (Junior Research Fellow at St Cross College, Oxford 1990-93; Fellow, Junior Research Fellow at St Cross College, Oxford 1990-93; Fellow, Centre for Hellenic Studies