Hoppa till sidans huvudinnehåll

Idiolektale Figurencharakteristik als Uebersetzungsproblem

Am Beispiel der "Unkenrufe" von Guenter Grass

Häftad, Tyska, 2005

AvAnna Pieczynska-Sulik,Andrzej Katny

729 kr

Tillfälligt slut


Ziel dieser Arbeit ist es, die Kategorie des Idiolekts in die translatologische Reflexion einzubeziehen. Vor dem Hintergrund der Bachtin’schen Idee des polyphonen Romans wird die idiolektale Figurencharakteristik im literarischen Werk zum Übersetzungsproblem erhoben. Die Ergebnisse der idiolektdifferenzierten Übersetzungsanalyse liefern einen Nachweis dafür, dass die Berücksichtigung der Kategorie des Idiolekts für qualitativ hoch stehende Übersetzungsresultate unerlässlich ist.

Produktinformation

Hoppa över listan

Mer från samma serie

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

Del 16

Moderne Deutsche Texte

Andrzej Katny, Mariola Wierzbicka, Malgorzata Sieradzka, Jaromin Homa

Häftad

1 319 kr