Corpus-Assisted Translation Teaching
Issues and Challenges
Inbunden, Engelska, 2020
1 549 kr
Beställningsvara. Skickas inom 10-15 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.
Finns i fler format (1)
Produktinformation
- Utgivningsdatum2020-11-02
- Mått155 x 235 x 16 mm
- Vikt448 g
- FormatInbunden
- SpråkEngelska
- SerieCorpora and Intercultural Studies
- Antal sidor168
- FörlagSpringer Verlag, Singapore
- ISBN9789811589942
Tillhör följande kategorier
Kanglong Liu is an Assistant Professor at The Hong Kong Polytechnic University. His research interests include corpus-based translation studies, language and translation pedagogy and translation studies of “Hong Lou Meng”. Dr. Liu has worked and taught in a few universities in Hong Kong after obtaining Ph.D. in Translation from The Chinese University of Hong Kong. He is currently Associate Editor of Translation Quarterly, the official publication of the Hong Kong Translation Society. It is noteworthy that he has published widely in scholarly journals, such as Chinese Translators Journal, Translation Quarterly, Journal of Translation Studies, Literary and Linguistic Computing while also serving as Executive Committee Member of the Hong Kong Translation Society and Member of Executive Committee of the Translators Association of China.Up to present, he has been acting as Principal Investigator of the Hong Kong RGC project “How do students perform and perceive translation tasks in corpus-assisted translation settings?” as well as GRF project “Translation or Mediation Universals? A Corpus-based Multidimensional Analysis of Learner Translation with Professional Translation and Non-native Language Variety”. Meanwhile, he has served with distinction as a judge for The Hong Kong Youth Translation Competition over the past few years.
- Introduction and Research Rationale.- Corpus-assisted translation teaching: an overview.- Web-based parallel corpora: technical issues.- Methodology.- Background survey and translation experiments.- Attitudes of students towards corpus use in translation.- Conclusions and implications.
“An innovative and valuable source … . Liu’s work is best appreciated when read in one sitting. The consistent flow of information and the research findings, as well as the enjoyable readership of the content … . Scholars and researchers in this area of inquiry should not miss the book … . the language of the content is pleasant and reads well for an international readership; the content of the book is well presented in a coherent and easy-to-understand way.” (Mehrdad Vasheghani Farahani and Masood Khoshsaligheh, Babel, Vol. 67 (6), 2021)