Beowulf
a new feminist translation of the epic poem
Häftad, Engelska, 2021
169 kr
Skickas måndag 10/11
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.A GUARDIAN, NEW STATESMAN, SPECTATOR, AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEAR A new, feminist translation of Beowulf by the author of the acclaimed novel The Mere Wife.Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf — and fifty years after the translation that continues to torment students around the world — there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English.A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist’s eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment — of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child — but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.
Produktinformation
- Utgivningsdatum2021-03-08
 - Mått129 x 198 x 13 mm
 - Vikt198 g
 - FormatHäftad
 - SpråkEngelska
 - Antal sidor176
 - FörlagScribe Publications
 - ISBN9781911617822
 - ÖversättareHeadley, Maria Dahvana
 - UtmärkelserWinner of Academy of American Poet's Harold Morton Landon Translation Award 2021 (United States)