"In the first essay of her collection Where There IsDanger, Luba Jurgenson writes, 'Bilingualism is waiting for its chronicler,someone down-to-earth who follows each step of the bodily clues to theconstantly shifting center.' As such a chronicler, she makes striking metaphorsof history, language, the body, and the diaspora, hoping to understand thestrange reality of being a citizen of two languages and their cultures. … Jurgenson'svoice sounds cohesive and aware, and she interrogates language to examine theorigins of thought and purpose. French and Russian have history embedded withintheir words, should someone care to parse it. In such acts of dissection andrevivification, Where There Is Danger is at its brightest." —Camille-YvetteWelsch, Foreword Reviews