bokomslag Wenn Literaten uebersetzen
Konst & kultur

Wenn Literaten uebersetzen

Ulrich Bossier

Pocket

1589:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 10-15 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 380 sidor
  • 2003
UEbersetzen Literaten unserer Zeit generell anders als UEbersetzer ohne den Hintergrund einer eigenkreativen literarischen Erfahrung? Gibt es den oft behaupteten spezifisch literatenhaften Zugriff der Dichter-UEbersetzer auf das Original? Diese Fragen eroertert die vorliegende Studie anhand eines reprasentativen Fallbeispiels. Sie vergleicht Molieres Misanthrope mit sieben neueren Verdeutschungen aus Schriftstellerhand, namlich den Versionen von R. A. Schroeder, H. Weigel, W. Deichsel, K. Bartsch, H. M. Enzensberger, H. Meier und B. Strauss. Die Analyse ergibt, dass die ubersetzenden Literaten die textlichen Mikrostrukturen ungeniert zum ausgedehnten Aktionsfeld ihrer Autorenkompetenz machen. Unberuhrt von modernen UEbersetzungsidealen, die den UEbersetzer zur Zuruckhaltung verpflichten, bringen sie namentlich im Bereich des Sprachlich-Stilistischen ihre eigenen Schreibgewohnheiten und -attituden ein.
  • Författare: Ulrich Bossier
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783631503454
  • Språk: Tyska
  • Antal sidor: 380
  • Utgivningsdatum: 2003-01-01
  • Förlag: Peter Lang AG