In a challenge to monolingual, Anglophone dominated creative writing workshops, this book explores why and how students’ multilingual backgrounds and lack of fluency with the English language can emerge as assets rather than impediments to artistry and creativity. Grounded in the Chinese tradition of Daoism as an ongoing discourse, this exploration uses rigorous academic readings of the philosophical text, the Zhuangzi, as an analytical framework and takes a translingual approach to writing where translation and composition intersect, inscribing one language upon another within a single text. With concepts that resist expression such as inspiration, uncertainty, non-knowing, spontaneity, unity, forgetting the self, and the perfection behind the imperfection of language, Jennifer Quist demonstrates how Daoism’s theories and metalanguage can re-imagine creative writing education whilst de-naturalizing the authority of English and Euro-American literary traditions. With analytical lenses derived from East Asia given context through translations of Chinese educators’ primary accounts of the history and theory of postsecondary creative writing education in 21st-century China, Quist develops a method for examining the practices of exemplary translingual writers from China, Japan, and their diasporas.Featuring translingual writing prompts and practices for individual or classroom use by students at all levels of multilingualism, Translingual Creative Writing Theory, Practice, and Pedagogy opens up the current workshop model and discloses the possibilities of linguistic transcendence for instructors and students. With writing strategies based in cross-cultural collaboration and balanced with de-Anglicization of creative writing pedagogy, this book calls to rework the structures, methods, and metaphors of the workshop and presents ideas for more collaborative, collective, equitable, diverse, and inclusive programs.
Jennifer Quist teaches in the Department of English and Film Studies at the University of Alberta, Canada. Alongside her critical publications, she writes fiction, including three novels; her debut novel was long-listed for the Dublin International Literary Award.
Introduction – Global Multilingualism And Classroom TranslingualismInto ChinaBeyond Structure and Into the WayChapter 1 – Creative Writing Education: History And HegemonyUS Origins of the Workshop: Nationalism, Individualism, Humanism, FormalismTraditional Creative Writing Education: Forms, Rubrics, and Reading as a WriterChapter 2 – The Case of Creative Writing Education in ChinaCreative Writing and Nationalism Beyond the US: China and ElsewhereTranslating Creative Writing EducationChapter 3 - Creativity and the Multilingual WriterCreative Writing Teaching: Triads, Translation, and the TranslingualThe Translingual and the Chance at TranscendenceLiterary Studies or Language Acquisition in Translingual Creative WritingCosmopolitanism and Creative Writing Education in East Asia in EnglishChapter 4 - Creative Turn in Translation, Translational Turn in Creative WritingA Creative TurnThe Self and Individualism in Translingual Creative Writing EducationForeignization in Translingual Creative Writing EducationChapter 5 – Theorizing Translingual Creative WritingSilence on Theory, Silence in TheoryNonsense and Non-silenceEuro-American Romanticization of CreativityClassical Philosophy in Contemporary Chinese Creative WritingDaoism, Transcendence, and the WayRejections of Alternatives: The False Dichotomy of English/Non-English WritingThe Inspirational Shen in Translingual Creative WritingGraham’s List - Number One: Free-roaming Focus on the WholeGraham’s List - Number Two: SpontaneityGraham’s List - Number Three: Forgetting the Self in Total AbsorptionChapter 6 – Readings in Translingual WritingTranslingual Chinese-English Texts Across an “Abyss” Early Chinese-English Translingual Fiction: Lu Xun’s True Story of Ah QZero Translation and Brokering Culture: Lin Yutang’s Moment in PekingDefamiliarizing Syntax and Idioms: Ha Jin’s “The Bridegroom” Translating Signatures: Xiaolu Guo’s A Concise Chinese-English Dictionary for LoversFictitious Ethnography: Yoko TawadaSurface Translations: Tawada’s “Hamlet No See” Chapter 7 – Teaching Translingual Creative WritingGlobalizing and Localizing the Creative Writing WorkshopShifting Creative Writing Workshop MetaphorsTranslingual Practices - Superimposed Metaphors, Fictitious Ethnography,Surface TranslationDynamic Multilingualism and Challenging Hegemonic IndividualismTechnology in Translingual Creative Writing: Yoko Tawada’s “Changeling”Translingual Creative Writing Education Ethics and CollaborationBibliographyIndex
Deborah Wardle, Julienne van Loon, Stayci Taylor, Francesca Rendle-Short, Peta Murray, David Carlin, Dr Deborah Wardle, Australia) Loon, Julienne van (Associate Professor in Creative Writing, University of Melbourne, Australia) Taylor, Dr Stayci (Industry Fellow with the Media Program in the School of Media and Communication, RMIT University, Australia) Rendle-Short, Dr Francesca (Associate Professor Francesca Rendle-Short, Associate Dean Writing and Publishing, RMIT UNiversity, Australia) Murray, Dr Peta (Vice-Chancellor’s Post-Doctoral Research Fellow, RMIT University, Australia) Carlin, Professor David (Professor of Creative Writing and Co-Director of the non/fictionLab, RMIT University, Jen Webb
Deborah Wardle, Julienne van Loon, Stayci Taylor, Francesca Rendle-Short, Peta Murray, David Carlin, Dr Deborah Wardle, Australia) Loon, Julienne van (Associate Professor in Creative Writing, University of Melbourne, Australia) Taylor, Dr Stayci (Industry Fellow with the Media Program in the School of Media and Communication, RMIT University, Australia) Rendle-Short, Dr Francesca (Associate Professor Francesca Rendle-Short, Associate Dean Writing and Publishing, RMIT UNiversity, Australia) Murray, Dr Peta (Vice-Chancellor’s Post-Doctoral Research Fellow, RMIT University, Australia) Carlin, Professor David (Professor of Creative Writing and Co-Director of the non/fictionLab, RMIT University, Jen Webb
Saul Lemerond, Leigh Camacho Rourks, USA) Lemerond, Dr Saul (Assistant Professor of English, Hanover College, USA) Rourks, Dr Leigh Camacho (Assistant Professor, Beacon College, Jen Webb
Saul Lemerond, Leigh Camacho Rourks, USA) Lemerond, Dr Saul (Assistant Professor of English, Hanover College, USA) Rourks, Dr Leigh Camacho (Assistant Professor, Beacon College, Jen Webb, Julienne van Loon, Bonnie Sunstein
Deborah Wardle, Julienne van Loon, Stayci Taylor, Francesca Rendle-Short, Peta Murray, David Carlin, Dr Deborah Wardle, Australia) Loon, Julienne van (Associate Professor in Creative Writing, University of Melbourne, Australia) Taylor, Dr Stayci (Industry Fellow with the Media Program in the School of Media and Communication, RMIT University, Australia) Rendle-Short, Dr Francesca (Associate Professor Francesca Rendle-Short, Associate Dean Writing and Publishing, RMIT UNiversity, Australia) Murray, Dr Peta (Vice-Chancellor’s Post-Doctoral Research Fellow, RMIT University, Australia) Carlin, Professor David (Professor of Creative Writing and Co-Director of the non/fictionLab, RMIT University, Jen Webb
Saul Lemerond, Leigh Camacho Rourks, USA) Lemerond, Dr Saul (Assistant Professor of English, Hanover College, USA) Rourks, Dr Leigh Camacho (Assistant Professor, Beacon College, Jen Webb, Julienne van Loon, Bonnie Sunstein
Deborah Wardle, Julienne van Loon, Stayci Taylor, Francesca Rendle-Short, Peta Murray, David Carlin, Dr Deborah Wardle, Australia) Loon, Julienne van (Associate Professor in Creative Writing, University of Melbourne, Australia) Taylor, Dr Stayci (Industry Fellow with the Media Program in the School of Media and Communication, RMIT University, Australia) Rendle-Short, Dr Francesca (Associate Professor Francesca Rendle-Short, Associate Dean Writing and Publishing, RMIT UNiversity, Australia) Murray, Dr Peta (Vice-Chancellor’s Post-Doctoral Research Fellow, RMIT University, Australia) Carlin, Professor David (Professor of Creative Writing and Co-Director of the non/fictionLab, RMIT University, Jen Webb
Saul Lemerond, Leigh Camacho Rourks, USA) Lemerond, Dr Saul (Assistant Professor of English, Hanover College, USA) Rourks, Dr Leigh Camacho (Assistant Professor, Beacon College, Jen Webb