bokomslag Translation Revision and Post-editing
Språk & ordböcker

Translation Revision and Post-editing

Maarit Koponen Brian Mossop Isabelle S Robert Giovanna Scocchera

Pocket

789:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 2-6 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

Andra format:

  • 284 sidor
  • 2020
Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.
  • Författare: Maarit Koponen, Brian Mossop, Isabelle S Robert, Giovanna Scocchera
  • Illustratör: black and white 23 Tables 45 Line drawings, black and white 5 Halftones black and white 50 Illu
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9781138549715
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 284
  • Utgivningsdatum: 2020-10-27
  • Förlag: Routledge