Hoppa till sidans huvudinnehåll

Del 206 i serien Linguistic Insights

Languages of Dubbing

Mainstream Audiovisual Translation in Italy

Häftad, Engelska, 2015

AvMaria Pavesi,Maicol Formentelli,Elisa Ghia

1 389 kr

Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.


The purpose of this volume is to investigate the languages of dubbing. The plural evokes the complex interplay of different codes as well as the numerous levels of analysis involved. The volume focuses on the languages of Anglophone films and television series and their dubbing into Italian while broadening the perspective to the general debate on audiovisual translation. Dubbing offers itself as a privileged place where languages interact in simulating, creating and recreating fictive orality and where influential linguistic and pragmatic conventions are generated and developed. The chapters cover a rich range of topics including syntactic, lexical and sociolinguistic features of audiovisual dialogue, cross-linguistic contrasts, and the translation of culture specific references and multilingualism on screen. The volume provides an updated picture of research on Italian dubbed language, a key area of inquiry with reference to the investigation of telecinematic discourse, Audiovisual Translation and Corpus-based Translation Studies.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum2015-03-17
  • Mått150 x 225 x 16 mm
  • Vikt410 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • SerieLinguistic Insights
  • Antal sidor275
  • FörlagPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
  • ISBN9783034316460
Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

Anders Sundkvist - Utan spår, Pocket
Del 1

Utan spår

Anders Sundkvist

Pocket, 2026

79 kr129 kr

Elsa Swärd, Cornelia Swärd - Rovdrift, Pocket
  • Nyhet
Del 1

Rovdrift

Elsa Swärd, Cornelia Swärd

Pocket, 2026

79 kr129 kr