Hoppa till sidans huvudinnehåll

Corpus Stylistics in Heart of Darkness and its Italian Translations

Häftad, Engelska, 2019

AvLorenzo Mastropierro,Michaela Mahlberg

719 kr

Beställningsvara. Skickas inom 10-15 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.

Finns i fler format (1)


This book explores the interaction between corpus stylistics and translation studies. It shows how corpus methods can be used to compare literary texts to their translations, through the analysis of Joseph Conrad’s Heart of Darkness and four of its Italian translations. The comparison focuses on stylistic features related to the major themes of Heart of Darkness. By combining quantitative and qualitative techniques, Mastropierro discusses how alterations to the original’s stylistic features can affect the interpretation of the themes in translation. The discussion illuminates the manipulative effects that translating can have on the reception of a text, showing how textual alterations can trigger different readings. This book advances the multidisciplinary dialogue between corpus linguistics and translation studies and is a valuable resource for students and researchers interested in the application of corpus approaches to stylistics and translation.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum2019-05-30
  • Mått156 x 234 x 12 mm
  • Vikt358 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • SerieCorpus and Discourse
  • Antal sidor248
  • FörlagBloomsbury Publishing PLC
  • ISBN9781350112568
Hoppa över listan

Mer från samma serie

Meaningful Texts

Geoff Barnbrook, Pernilla Danielsson, Michaela Mahlberg

Inbunden

3 359 kr

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

Meaningful Texts

Geoff Barnbrook, Pernilla Danielsson, Michaela Mahlberg

Inbunden

3 359 kr

Meaningful Texts

Geoff Barnbrook, Pernilla Danielsson, Michaela Mahlberg

Häftad

1 629 kr