bokomslag Audiovisual Translation in Close-Up
Konst & kultur

Audiovisual Translation in Close-Up

Adriana Serban Anna Matamala Jean Marc Lavaur

Pocket

1209:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 2-6 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 322 sidor
  • 2012
How are audiovisual translations made and received? This is just one of the questions this book offers answers to. Bringing together research on various forms of audiovisual translation, the range of issues treated is wide: How are discourse features translated in dubbed and subtitled programmes? Does subtitling enhance foreign language learning? Can the quality of audiovisual translation be assessed in a relevant way? What should we know about the audience? How should we audio describe? Audiovisual Translation in Close-up addresses these issues from a variety of perspectives: from discourse analysis and pragmatics to cognitive science, second language acquisition, actor-network theory and speech recognition, amongst others. Most contributions to this volume originate from the international bilingual conference Audiovisual Translation: Multidisciplinary Approaches/La traduction audiovisuelle : Approches pluridisciplinaires held in Montpellier, France, in 2008.
  • Författare: Adriana Serban, Anna Matamala, Jean Marc Lavaur
  • Illustratör: tables and graphs num
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783034311519
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 322
  • Utgivningsdatum: 2012-01-30
  • Förlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften