479:-
Uppskattad leveranstid 3-8 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Studienarbeit aus dem Jahr 2001 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Literatur, Note: 1,0, Philipps-Universitt Marburg (Institut fr Romanische Philologie), Veranstaltung: Voltaire: Romans et contes, 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Le Monde comme il va ist im Gegensatz zu anderen Erzhlungen Voltaires, wie beispiels-weise Zadig, L'ingnu und Candide, weniger bekannt und wissenschaftlich untersucht worden. Dieser geringe Bekanntheitsgrad ist erstaunlich, denn Le Monde comme il va ist geradezu reprsentativ fr die Gattung des conte philosophique." Auerdem berzeugt die Erzhlung durch eine komplexe Handlung mit weitreichenden Interpretationsmglichkeiten und sprachlichen Raffinessen, die durch ironische Formulierungen erzielt werden. Durch den aktuellen Forschungsansatz einiger Literaturwissenschaftler, die Stadt Persepolis mit Paris gleichzusetzen, hat der Text heute ebenfalls ein historisches Interesse.
Ab 1704 wurden die Geschichten aus 1001 Nacht (um 956) von Antoine Galland (1646-1715) ins Franzsische bersetzt und nahmen Einzug in die literarische Welt des Abend-landes. Die orientalischen Mrchen wurden allerdings als Unterhaltungsliteratur betrachtet, als nette Geschichten ohne Bedeutung. Die contes philosphiques" hingegen unterscheiden sich von den Erzhlungen des Orients in einem wichtigen Punkt. Sie beinhalten eine vrit fine", einen tieferen Sinn, der den Leser nicht nur amsieren, sondern auch zum Nachdenken anregen soll. Die vrit fine" ist kasuistisch, das heit von Fall zu Fall ent-scheidend.
Auf den folgenden Seiten werde ich herausarbeiten, welche vrit fine" Le Monde comme il va beinhaltet und dabei den conte unter verschiedenen Aspekten untersuchen. Dabei werde ich im ersten Teil eine hauptschlich textimmanente Analyse durchfhren. Danach werde ich auf die beiden Prophetenerzhlungen eingehen, die Voltaire in Le Monde comme il va mit eingebunden hat. Diese Betrachtungsweise ist nicht unerheblich, w
Ab 1704 wurden die Geschichten aus 1001 Nacht (um 956) von Antoine Galland (1646-1715) ins Franzsische bersetzt und nahmen Einzug in die literarische Welt des Abend-landes. Die orientalischen Mrchen wurden allerdings als Unterhaltungsliteratur betrachtet, als nette Geschichten ohne Bedeutung. Die contes philosphiques" hingegen unterscheiden sich von den Erzhlungen des Orients in einem wichtigen Punkt. Sie beinhalten eine vrit fine", einen tieferen Sinn, der den Leser nicht nur amsieren, sondern auch zum Nachdenken anregen soll. Die vrit fine" ist kasuistisch, das heit von Fall zu Fall ent-scheidend.
Auf den folgenden Seiten werde ich herausarbeiten, welche vrit fine" Le Monde comme il va beinhaltet und dabei den conte unter verschiedenen Aspekten untersuchen. Dabei werde ich im ersten Teil eine hauptschlich textimmanente Analyse durchfhren. Danach werde ich auf die beiden Prophetenerzhlungen eingehen, die Voltaire in Le Monde comme il va mit eingebunden hat. Diese Betrachtungsweise ist nicht unerheblich, w
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9783640246052
- Språk: Tyska
- Antal sidor: 28
- Utgivningsdatum: 2009-01-21
- Förlag: Grin Publishing