Writing It Twice

Self-Translation and the Making of a World Literature in French

Häftad, Engelska, 2015

Av Sara Kippur

589 kr

Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.

Though the practice of self-translation long predates modernity, it has found new forms of expression in the global literary market of the late twentieth and early twenty-first century. The international renown of self-translating authors Samuel Beckett, Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a new generation of writers who actively translate themselves.Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.

Produktinformation

  • Utgivningsdatum2015-11-30
  • Mått149 x 226 x 15 mm
  • Vikt262 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • Antal sidor200
  • FörlagNorthwestern University Press
  • ISBN9780810132054