“Moacyr Scliar’s novel The Woman Who Wrote the Bible, in a rollicking English translation by Heath Wing, is hilarious, irreverent, and thought-provoking. The author’s use of language, by turns modern and archaic, ribald and refined, sets this biting satire of the rigors and absurdities of the patriarchal order apart. I don’t think I’ve ever read anything quite like it.” - Jessica Powell, translator of Reinbou: A Novel by Pedro Cabiya “The Woman Who Wrote the Bible is a rowdy and sensual novel by Moacyr Scliar, one of the most important Latin American Jewish writers and a prize-winning Brazilian novelist. Heath Wing’s translation from the Portuguese well replicates the fast-paced and sexy narrative.” - Stephen A. Sadow, editor of I Am of the Tribe of Judah: Poems from Jewish Latin America “Thrilling. . . . The mere possibility that a woman is behind key portions of the Torah, in the hands of such a superb storyteller, is an exquisite invitation to rethink the book many people have rigid, fixed ideas about.” - Ilan Stavans, from the Introduction