Lauret argues that words have ‘immigrated’ into the English of American literature—‘wanderwords’ is her translation of Quintilian's term ‘verba peregrina.’ … The introduction is wide-ranging and cites various terms that might be synonymous, or overlapping. Lauret uses several postmodern literary and linguistic theories to assert how employing other languages is not code-switching but instead multilingual aesthetics that disrupt and shift power structures. Wanderwords starts with early-20th-century authors, then settles on late-20th-century "brown" writers (Richard Rodriguez's term). Interesting, dense, and profoundly nonlinear, the book includes an excellent bibliography and sources. Summing Up: Recommended. With reservations. Graduate students, researchers, faculty.