'This is an important and illuminating book that sheds light on the ambivalence of both translation and migration, seen as complex, interconnected processes. Nergaard draws not only on her considerable knowledge of translation in both theory and practice, but also on her personal experience of movement between two cultures.'Susan Bassnett, University of Glasgow, Scotland'With the passing of Umberto Eco, the mantel of expertise on semiotics and translation has passed to Siri Nergaard. With Translation and Transmigration, her ideas have arrived, and they are brilliant indeed, pushing not just the boundaries of theories of translation, but also paradigm-shifting for all studies of language, literature, movement, migration, gender, and nation. Monolingualism has enjoyed its day; welcome to the new and exciting age of translation.'Edwin Gentzler, University of Massachusetts Amherst, USA'In addition to offering a broad picture of the societal and linguistic issues that migration involves, Translation and Transmigration contains a lengthy reflection on what it means to live outside one’s home country in a multilinguistic state of virtually permanent translation. It provides us with a valuable and timely framework for considering how these crucial issues, which affect communities all over the world, can be addressed and resolved.'Ross Smith MCIL