bokomslag Simple Gimpl
Skönlitteratur

Simple Gimpl

Isaac Bashevis Singer

Inbunden

309:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 2-6 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 96 sidor
  • 2023
A gorgeously produced, bilingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical storyone of the most influential of the 20th centuryabout a hapless yet charmingly resilient baker named Gimpl, who resists taking revenge on the town that makes him the butt of every joke. Singer's original Yiddish appears alongside his own partial translation, now completed and edited by writer and scholar David Stromberg, and the 1953 translation by fellow Nobel laureate Saul Bellow. With illustrations by Liana Finck and an afterword by David Stromberg. Isaac Bashevis Singers Gimpl tam was published on March 30, 1945, in the obscure Yiddish-language journal Idisher kempfer, about a month before the Nazi surrender. A story of bullying and the potential for revenge, it tells the deathbed confession of an orphaned baker who is targeted by his own community for ridicule and practical jokes. Gimpl has come to be seen as a symbol of the Jewish people in the diaspora, and, by synecdoche, minorities in general. Should they be passive in the face of aggression? Or should they defend themselves? What role must the individual of that minority play when the pack behaves badly? When Irving Howe and Eliezer Greenberg opted to include Gimpl tam in their Treasury of Yiddish Tales, Howe asked Saul Bellow to help with the translation. It was finished in a single sitting and published in 1953 in The Partisan Review as Gimpel the Foolthe version that has since been canonized as one of the fundamental stories of the twentieth century. Yet, unlike every other major work of Singers published in his lifetime, the author had no involvement in the English translation. In 2006, Joseph Landis, editor of Yiddish, published a draft play script titled Simple Gimpl, made by Singer directly from the Yiddish originalthe closest extant rendition of the story in the authors own translation. Literary scholar David Stromberg has completed Singers translation, allowing readers to see another dimension of the original. This definitive edition, a treat for literature lovers, features Singers story in Yiddish along with the two English versions. Having them together shows Gimpl as anything but a foolbut rather someone accepting the complexity of his life and faith.
  • Författare: Isaac Bashevis Singer
  • Illustratör: Liana Finck
  • Format: Inbunden
  • ISBN: 9781632060389
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 96
  • Utgivningsdatum: 2023-04-27
  • Översättare: Saul Bellow
  • Förlag: Restless Books