Beställningsvara. Skickas inom 7-10 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.
The first and one of the finest Latin poets of Anglo-Saxon England, the seventh-century bishop Saint Aldhelm can justly be called “Britain’s first man of letters.” Among his many influential poetic texts were the hundred riddles that made up his Aenigmata. In Saint Aldhelm’s Riddles, A.M. Juster offers the first verse translation of this text in almost a century, capturing the wit, warmth, and wonder of the first English riddle collection.One of today’s finest formalist poets, A.M. Juster brings the same exquisite care to this volume as to his translations of Horace (“The best edition available of the Satires in English” –Choice), Tibullus (“An excellent new translation” –The Guardian), and Petrarch. Juster’s translation is complemented by a newly edited version of the Latin text and by the first scholarly commentary on the Aenigmata, the result of exhaustive interdisciplinary research into the text’s historical, literary, and philological context. Saint Aldhelm’s Riddles will be essential for scholars and a treasure for lovers of Tolkien, Beowulf, and Harry Potter.
Produktinformation
Utgivningsdatum2015-10-26
Mått152 x 229 x 12 mm
Vikt300 g
FormatHäftad
SpråkEngelska
Antal sidor200
FörlagUniversity of Toronto Press
ISBN9781442628922
ÖversättareJuster, A.M., Juster, A. M., Juster, A M
Saint Aldhelm (640?-709), the Anglo-Saxon bishop of Sherborne, is best known for his extensive Latin prose and poetry works.A.M. Juster is a poet and translator of classical and post-classical verse. A graduate of Yale University and Harvard University, his work has appeared in The Paris Review, The New Criterion, and the North American Review.
AcknowledgementsTranslator’s NoteIntroductionSaint Aldhelm’s RiddlesText, Commentaries, and TranslationsCommentary
“Self-deprecating and occasionally funny, [A.M.Juster offers] some of most thoroughly enjoyable textual commentary you are ever likely to read. But the central pleasure here is, of course, the poems. Juster’s fluid and deceptively simple translations make the whole effort look easy, which is a testament to both Aldhelm’s gift and Juster’s craft.”- Micah Mattix (The Washington Free Beacon, January 9, 2016)