“[Michael Griffin] has taken on the thankless task of the translator with commendable enthusiasm, thoroughness and accuracy; the resulting volume is, like its predecessor, a labor of love … G.’s translation, based on the second printing of Westerink’s (1956) Greek text and supplemented with only a few emendations by G. himself or earlier editors such as Creuzer, is of the highest quality. It presents a readable and accurate rendering of Olympiodorus’ Greek, while taking pains to approximate the lively, colloquial tone of Platonic dialogue wherever the Alcibiades is quoted in the commentary.