bokomslag Kulturspezifische Lexik in zweisprachigen Woerterbuchern des Russischen
Psykologi & pedagogik

Kulturspezifische Lexik in zweisprachigen Woerterbuchern des Russischen

Steffen Laass

Pocket

1119:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 3-7 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 100 sidor
  • 2008
Examensarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,0, Otto-von-Guericke-Universitt Magdeburg (Institut fr fremdsprachliche Philologien), 28 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Zweisprachige quivalenzwrterbcher haben die Aufgabe, fr lexikalische Einheiten einer Ausgangssprache semantische Entsprechungen in der jeweiligen Zielsprache aufzuzeigen. Im weiteren Sinne geht es um die bertragung einzelsprachig kodierter Konzepte von einer Kultur in die andere.
Besonders problematisch ist die bersetzung von Benennungen kulturspezifischer Konzepte (u.a. Realienbezeichnungen), da sie fr Angehrige eines anderen Kulturkreises entweder unbekannt oder schwer verstndlich sein knnen.

Die zweisprachige Lexikografie muss deshalb Modelle zur Erklrung und zielsprachigen Wiedergabe derartiger Benennungen entwickeln und in der Mikrostruktur des jeweiligen Wrterbuchs umsetzen.
In dem Beitrag wird die Behandlung von Stichwrtern mit kulturspezifischer Semantik in zweisprachigen Wrterbchern mit Russisch als Ausgangssprache analysiert und - auch in Abhngigkeit von Wrterbuchtyp und Nutzerkreis - kritisch gewertet.
  • Författare: Steffen Laass
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783640146765
  • Språk: Tyska
  • Antal sidor: 100
  • Utgivningsdatum: 2008-09-01
  • Förlag: Grin Verlag