Del 10

Culture Bumps

An Empirical Approach to the Translation of Allusions

Häftad, Engelska, 1997

Av Ritva Leppihalme

619 kr

Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.

Allusions are often translated literally while their connotative and pragmatic meaning is largely ignored. This frequently leads to culture bumps, in other words, to puzzling or impenetrable wordings. Culture Bumps discusses this problem and how to deal with a culture-specific, source-text allusion in such a way that readers of the target text can understand the function and meaning of the allusive passage. The main focus is on translators and readers as active participants in the communicative process, and the book contains interviews with professional translators as well as empirical data on the responses of real readers. Examples provide teachers who want to take up the problem in translation classes with materials from contemporary English texts, both fiction and non-fiction, as well as a flowchart of translation strategies. The conclusion recommends that translators should take the needs of readers into account when choosing translation strategies for allusions, and that university-level language teaching and translator training should pay more attention to the biculturalisation of students

Produktinformation

  • Utgivningsdatum1997-10-15
  • Mått148 x 210 x 14 mm
  • Vikt332 g
  • FormatHäftad
  • SpråkEngelska
  • SerieTopics in Translation
  • Antal sidor256
  • FörlagChannel View Publications Ltd
  • ISBN9781853593734

Tillhör följande kategorier