Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar. Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.
This volume contains the first critical edition of The Honourable, Pleasant and Rare Conceited Historie of Palmendos (London, 1589), a chivalric romance translated into English by Anthony Munday. The original text, Primaleón de Grecia I (Salamanca, 1512), soon became a best-seller on the Spanish market and was translated into many continental languages. Munday’s translation derives from the French version by François de Vernassal (1550). It comprises the first thirty-two chapters of the French text and focuses on the adventures of Palmendos on his journey to Constantinople. This is an original-spelling edition that produces a text as close as possible to Munday’s original manuscript.
Leticia Álvarez-Recio is professor of English Literature at the University of Seville.
Acknowledgements Abbreviations Introduction Anthony Munday, Early Modern Prose Fiction, and European Chivalric Romance (1577–1603) Translating Spanish Romances in Sixteenth-Century England: Munday's Method of Translation in Palmendos The Publication History of Anthony Munday's Palmendos The Text Explanatory Notes Textual Apparatus Editorial Policy Bibliographical Descriptions Word Division GlossaryNeologisms Quasi-Neologisms List of Characters Bibliographical References