bokomslag Wie ntzlich sind Translation-Memory- Systeme bei Fachbersetzungen?
Språk & ordböcker

Wie ntzlich sind Translation-Memory- Systeme bei Fachbersetzungen?

Ana Popovic

Pocket

689:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 132 sidor
  • 2013
Professionelle bersetzer sehen sich heutzutage sehr oft mit knappen Deadlines konfrontiert, wobei sie dennoch hchste Qualitt garantieren mssen. Daher hat bersetzungssoftware in den letzten Jahren konstant an Bedeutung gewonnen. Diese sogenannten Translation-Memory-Systeme (TMS) sind oftmals kaum noch aus der Welt des bersetzens wegzudenken. Doch welchen Nutzen hinsichtlich der zeitlichen Effizienz, Qualitt und konomie haben derartige Tools tatschlich? Knnen sie die Arbeit des bersetzers erleichtern und schnelleres bersetzen ohne Qualittseinbuen ermglichen? Gibt es auch Probleme, die durch den Einsatz dieser Hilfsmittel entstehen knnen? Auf diese und noch weitere mit TMS verbundene Fragen soll das vorliegende Werk anhand eines praktischen Experiments und unter Einsatz der Software zweier momentan federfhrender Anbieter Antworten geben. Dieses Buch wendet sich gleichermaen an freiberufliche und festangestellte bersetzer sowie Unternehmen, die Sprachdienstleistungen anbieten bzw. eine eigene bersetzungsabteilung haben. Neben dem dargestellten Schwerpunkt wird auch der Qualittsbegriff im Bereich Fachbersetzen definiert sowie ein Einblick in ein weiteres bedeutendes computeruntersttztes Hilfsmittel, nmlich Terminologiemanagementsysteme, gegeben.
  • Författare: Ana Popovic
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783639494563
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 132
  • Utgivningsdatum: 2013-12-19
  • Förlag: AV Akademikerverlag