bokomslag Translation Universals in Jirotkas Saturnin
Språk & ordböcker

Translation Universals in Jirotkas Saturnin

Poli Enska Marie

Pocket

1329:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 164 sidor
  • 2013
The object of the work is the analysis of translation universals in the English and Spanish translations of the novel Saturnin by Zdenk Jirotka. The aim of the analysis is to find out how the two translations differ in respect to the number and distribution of translation universals and to try to identify the potential cause(s) of these differences. The Thesis is divided into two parts, the Theoretical and the Practical Part. The Theoretical Part provides the necessary background to the analysis, focusing on the basic theoretical issues in the field. In addition, information about the life and works of Zdenk Jirotka are provided, as well general information about the two translations and their translators. In the Practical Part, eight sections selected from the novel are analysed separately for the presence of translation universals. Each section focuses on one or two types of translation universals only. The analysis is concluded by the summary of the results in each translation and by the comparison of both translations.
  • Författare: Poli Enska Marie
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783659409998
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 164
  • Utgivningsdatum: 2013-06-29
  • Förlag: LAP Lambert Academic Publishing