bokomslag Traducir el gnero
Språk & ordböcker

Traducir el gnero

Guiomar Topf Monge Gerd Wotjak

Inbunden

1159:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 7-11 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 318 sidor
  • 2020
La traducción feminista reivindica la presencia de la mujer en los textos meta y, al mismo tiempo, quiere dar cuenta de identidades de género ambiguas. Este dilema queda patente en las traducciones que existen de la obra de Annemarie Schwarzenbach (1908-1942), una escritora suiza que experimentaba con identidades andróginas. En este libro se analizan las versiones españolas de Eine Frau zu sehen, Winter in Vorderasien, Bei diesem Regen, Tod in Persien y Das glückliche Tal. Se estudia la relevancia narratológica de las señales de género y se aborda el problema del masculino genérico desde una perspectiva histórica y lingüística, especialmente del pronombre indefinido una. Los resultados muestran que la resistencia al principio Male-As-Norm es fundamental para la traducción feminista.

  • Författare: Guiomar Topf Monge, Gerd Wotjak
  • Format: Inbunden
  • ISBN: 9783631832608
  • Språk: Engelska
  • Antal sidor: 318
  • Utgivningsdatum: 2020-10-06
  • Förlag: Peter Lang AG