Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature
Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Übersetzung / Yiddish and Translation
Inbunden, Engelska, 2024
679 kr
Beställningsvara. Skickas inom 3-6 vardagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249 kr.One of the essential pillars of Yiddish literature since its beginnings in the 13th century has been translation. In the 20th century, the desire to belong to world literature stimulated Yiddish intellectuals to translate works of foreign literature into Yiddish – in a brilliant display of literary force. With a focus on Yiddish cultural spaces in the Soviet Union and Poland, the present volume is devoted to the transnational and ‘translational’ state of Yiddish literature in various places and periods. Alongside reflections on the craft of translation, the volume includes accounts of literary translations and the practices of self-translation and collective, intermedial and cultural translation. Twelve scholarly contributions illuminate the function and meaning of translation for this minority language as a Jewish national language and for Yiddish literature as world literature.
Produktinformation
- Utgivningsdatum2024-09-23
- Mått172 x 246 x 27 mm
- Vikt849 g
- FormatInbunden
- SpråkEngelska, Tyska, Jiddisch
- SerieJiddistik. Edition und Forschung / Yiddish. Editions and Research / ייִדיש. אויסגאַבעס און פֿאָרשונג
- Antal sidor412
- FörlagDe Gruyter
- ISBN9783111359779