bokomslag Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung

Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung

Anja Van De Pol-Tegge

Pocket

639:-

Funktionen begränsas av dina webbläsarinställningar (t.ex. privat läge).

Uppskattad leveranstid 5-9 arbetsdagar

Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-

  • 322 sidor
  • 2023
Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.

  • Författare: Anja Van De Pol-Tegge
  • Illustratör: 4 SW-Abbildungen 12 Farbabbildungen
  • Format: Pocket/Paperback
  • ISBN: 9783837665727
  • Språk: Tyska
  • Antal sidor: 322
  • Utgivningsdatum: 2023-01-01
  • Förlag: transcript